肥仔教程网

SEO 优化与 Web 开发技术学习分享平台

《加州旅馆》:未知此地地狱/天堂?

漫长的吉他前奏之后,怀旧的情绪就在空气中飘荡。

对加州的第一的印象来自《重庆森林》中王菲的“加州梦想”。

《加州旅馆》是一首演绎难度颇大的经典老歌,我难以理解其中的公路文化和标题的真正所指。很想知道加州旅馆究竟有没有实指,封套上的旅馆是不是以加州命名的那家旅馆?加州旅馆究竟在哪里?

有的人认为歌曲中的加州旅馆是确实存在的,而这之中还有旅馆、戒毒所、精神病院三种说法。

认为确实存在这个旅馆的人,在南加州的托多斯桑托斯(Todos Santos )这个小镇算是找到他们需要的一切。小镇在南加州高速公路的沙漠旁边,在小镇内有一座类似唱片封面的旅馆,在旅馆的不远处是会半夜传来钟声的教堂,而这旅馆在以前正是有暗地的色情交易。

旅馆的主人号称这正是歌曲中的“加州旅馆”,不过小镇历史上,旅馆的改名是在歌曲已经流行后的八十年代才发生的。在九十年代后期,数篇报章开始登载这个正宗“加州旅馆”的故事,最后终于引来了歌曲创作者Don Henley在二OOO年的正式否认:老鹰乐队的成员从未到过此地。

歌曲本身的数次对毒品的暗示,是加州旅馆原是戒毒所说法的来源。按此说法:加州旅馆是在南加州公路旁的一个自愿戒毒院,老鹰队员曾经吸毒与入院的经历是歌词的创作来源。

歌词在一开始colitas的暗示,头感到发重是吸大麻烟的特征。“lit up a candle”是一个吸毒的常用语,在后院跳舞更是吸毒后失控发作的一个现象。

这种自愿戒毒院是主要为中产阶层开的,介于疗养院与戒毒所之间,而淫乱现象更是七十年代中产阶层放荡后的一种常态。毒品的瘾性使得你可以在某段时间痊愈而离开戒毒院,不过却永远无法摆脱那重蹈旧轨的阴影,这正是“你可以一时结账,却永远无法离开”的写照。

歌词的诡异可能是精神病院说法的来源。歌词中与之相关联的暗示有:不断有远处声音的幻听想象;天堂和地狱指精神病人中某些如恶魔的邪恶人性和如天使纯洁无知觉;在后院里病人如着魔般的跳舞;头脑思想扭曲正是精神病的直语;自己思想的囚犯也是暗语;想杀死恶魔却总杀不死的精神病幻觉。当然精神病也和毒品一样,你可以觉得你暂时是正常了,却无法保证将来是正常的,永远无法离开那阴影。

相对于实地去寻找,加州旅馆是虚指的象征显然更加有说服力。但是这象征是何所指呢?这也至少有音乐界、洛杉矶生活、美国社会三种说法。

六十年代是美国音乐界的自由创作时期,摇滚乐的流行成为六十年代自由与反叛思想的象征,然而其盛况也带来了商人无限贪婪的眼光。吸毒和淫乱几乎成了每个摇滚手在七十年代走的同一条堕落之路,金钱与享乐成为了摇滚音乐在七十年代的新形像。

同为音乐人的老鹰乐团看到这样的事实,却无能为力。乐手们已经将这种沉迷的生活看成了是音乐界的常态,摇滚乐手们身边总充满了漂亮的面孔与漂亮的地点。对于外界的质疑,他们总是自我原谅:放轻松点吧,我们是天生易于被诱惑。音乐界已经无法杀死金钱的这个心魔,即使某些个人可以暂时结束,却永远无法摆脱。

一九六九年的伍德斯多克(woodstock),被视为摇滚的颠峰聚会。spirit同时有精神之意,歌词暗示在伍德斯多克之后,无论看起来多美丽,摇滚的精神已经不再存在了。

认为这首歌象征美国社会的人则这样来理解一九六九:一九六九是六十年代最后一年,说自一九六九就再没有那样的精神了,是指美国六十年代的自由、和平、平等的精神。

  On a dark desert highway, cool wind in my hair

  在漆黑荒凉的公路上,凉风吹散了我的头发

  Warm smell of colitas, rising up through the air

  科里塔斯温热的气息,在空中袅袅上升

  Up ahead in the distance, I saw a shimmering light

  抬头极目远方,看见微微闪烁的灯光

  My head grew heavy and my sight grew dim

  我的头脑变得沉重,我的视线越发模糊(这里描写吸毒后的症状)

  I had to stop for the night

  必须停下来了,寻找过夜的地方 

  There she stood in the doorway

  她就站在门廊

  I heard the mission bell

  布道的钟声在我耳边回响

  And I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell"

  我心中暗念,“还不知道这里是地狱还是天堂”

  Then she lit up a candle and she showed me the way

  这时她点起一根蜡烛,给我前面引路("lit up a candle"是吸毒的常用语)

  There were voices down the corridor,

  走廊深处一阵阵歌声回荡(吸毒后失控发作的一个现象)

  I thought I heard them say...

  我想我听见他们在唱……

  "Welcome to the Hotel California"

  "欢迎来到加州旅馆"

  Such a lovely place, Such a lovely face

  多么可爱的地方, 多么可爱的脸庞

  Plenty of rooms at the Hotel California

  加州旅馆如此多的客房

  Any time of year, you can find it here

  一年四季无论何时何候,你都可以在这找到地方

  Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes Bends

  带着仿佛如纱般缠绕的心思,她开着一辆梅塞德斯·奔驰

  She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends

  还带着许多漂亮迷人的小伙子,她都唤他们叫朋友

  How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.

  在庭院里他们舞的多欢,挥洒着夏日甜味的香汗

  Some dance to remember, some dance to forget

  有人狂舞中唤起回忆,而有人狂舞着是为了忘记

  So I called up the Captain, "Please bring me my wine"

  于是我把主人召唤,“请给我来点酒”

  He said,"We haven't had that spirit here since 1969"

  他说,“自1969年我们这就再没那东西了”

  And still those voices are calling from far away,

  而那些声音依然远远传来,

  Wake you up in the middle of the night

  令人在午夜也会惊醒

  Just to hear them say...

  只听得他们在唱……

  "Welcome to the Hotel California "

  “欢迎来到加州旅馆”

  Such a lovely place, Such a lovely face

  多么可爱的地方,多么可爱的脸庞

  They livin' it up at the Hotel California

  在加州旅馆他们纵情狂欢

  What a nice surprise, bring your alibis"

  多么美妙的惊奇呀,为你带来想要的借口!” 

  Mirrors on the ceiling, The pink champagne on ice

  天花板上的镜子,冰上粉红色的香槟

  And she said :"We are all just prisoners here, of our own device"

  这时她说,“我们其实不过是这里的囚徒,甘心被自己所驱使”

  And in the master's chambers, They gathered for the feast ;

  然后在主人房间里,他们聚集在盛宴前 ;

  They stab it with their steely knives,

  挥舞着钢制的刀叉

  But they just can't kill the beast

  但却就是不能刺死野兽

  Last thing I remember, I was running for the door

  我记得我做的最后一件事是跑向大门

  I had to find the passage back to the place I was before

  我必须寻找来时的路回到从前的地方

  "Relax",said the night-man,“ We are programmed to receive.

  “放松点,”值夜的说到,“我们都容易受诱惑,

  You can checkout any time you like,

  你可以在喜欢的时候结帐,

  but you can never leave!"

但你却永远无法离开!”

控制面板
您好,欢迎到访网站!
  查看权限
网站分类
最新留言